7种用英文表达“不断定”的办法_maybe(的英文表达方式)
时间:2024-08-22 04:43:33 阅读: 次 来源:
(转发请注明出处:春喜外语外教一对一、成人外教一对一、在线英语培训)
许多人都喜爱用 “我不晓得”、“我不断定”这样的话来答复疑问。如何用英语表达不断定呢?修改为我们收拾了7种表述方法,我们一天用一个,一周都不重复哦!
1. perhaps/maybe
these two words are used for saying that you are not certain about something, or that something may or may not be true.
这两个词可以用在你对某事不断定的情况下,或是表达某事可所以真的也可所以假的。
perhaps is more formal and is used in writing while maybe is used more in spoken english
“perhaps”愈加正式,常用在写作中,而“maybe”更多用在口语中。
e.g. i wondered if perhaps he had changed his mind about attending the party.
例句:我在想关于参加派对这件事,他是不是改动主见了。
e.g. ‘when can you give me an answer?’ ‘i don’t know. maybe tomorrow.’
例句:“你啥时分能给我答复?” “不晓得,或许明日吧。”
2. probably/possibly
these two words can confuse even native speakers. probably is used for saying that something is likely to be true, and possibly that it may be true but you are not certain.
这两个词非常简略混杂。“probably”用来表达某件事很可所以真的,“possibly”则标明这件事可所以真的,但你并不断定。
e.g. if house prices are low, it’s probably because there is a lack of demand.
例句:假定房价很低,那么很可所以因为需要少。
e.g. ‘would you consider moving to another country for your work?’ ‘possibly, i’m not sure.’
例句:“你会因为作业缘由思考移居其他国家吗?”“可以吧,我不断定。”
3. apparently
it is used when what you are saying is based on what you have heard, not on what you know is true and therefore fact.
当你传闻了某件事而不是你自个断定这件事是真的的时分,你可以用“apparently”来标明这件事是实际。
e.g. apparently, she resigned because she had an argument with her boss.
例句:显着,她辞去职务是因为和老板吵了一架。
e.g. there is, apparently, going to be an announcement about the new ceo tomorrow.
例句:显着,明日就会有新总裁的告诉了。
4. as far as i know/ as far as i am aware
these two expressions are used when you have partial (incomplete) knowledge of an issue or fact.
假定你对某个疑问晓得得不是很全部,就可以用这个词。
e.g. no one has complained, as far as i know.
例句:就我所知,没有人诉苦。
e.g. as far as i am aware, the invitations to the party have all been sent.
例句:就我所知,派对的聘请函现已悉数宣告了。
5. to the best of my knowledge
this phrase is used for saying that you think something is true, but you are not completely certain. this is quite a formal expression.
当你认为某事是真的,但又不断定的时分可以用这句话。
e.g. to the best of my knowledge, no similar book has been published.
例句:就我看来,还没有类似的书出书过。
6. not to my knowledge
this is used for saying that you think something is not true, although you are not completely certain.
当你认为某事不是真的,但又不断定的时分可以用这句话。
e.g. ‘has the report been sent yet?’ ‘not to my knowledge.’
例句:“陈述交上去了吗?” “我觉得没有吧。”
7. i imagine/suppose/guess
these are used when you think something is probably true, but you can’t be sure. “guess” is more frequently used in american english, although you can hear it in british english, too. “suppose” is more characteristic of british english and is often used in the negative.
这些词可以用在当你认为某事可所以真的,但又不断定的时分。“guess”更多地呈如今美式英语中,尽管也有英国人会用。可是“suppose”是愈加地道的英式英语,而且常常用在否定句中。
e.g. i imagine they’ve already left for the airport.
例句:我认为他们现已脱离机场了。
e.g. i suppose she must be delighted about getting the job.
例句:我认为她得到这份作业必定很开心。
e.g. i don’t suppose you’d consider staying for another week?
例句:我不认为你会再待一个星期。
e.g. i guess he will want to meet all the team members before the conference.
例句:我猜他想在会议前和团队成员碰头。回来搜狐,查看更多
责任修改:
猜你喜欢
发表评论
评论列表