“giveyourrightarm”别理解成“给你的右胳膊”-饼哥英语口语
大家好,今天我们分享一个非常有用且地道的表达——give your right arm, 这个短语的含义不是指“给你的右胳膊”,其正确的含义是:
give your right arm 不惜一切代价;(为了…)愿舍弃很多
I would give my right arm to meet the president.
只要能见到总统,要什么我都给。
What a voice! I'd give my right arm to be able to sing like that.
声音真好听,为了能够唱得那样好我愿意舍弃很多!
I'd have given my right arm to have been there with them.
为了能和他们一起去那里,我愿意舍弃很多。
A: "I'm going to the concert on Saturday!"
我周六将要去音乐会!
B: "Aw man, I would give my right arm to have tickets to that!"
哦,我愿意舍弃很多来拥有那个音乐会的门票。
I would give my right arm
for your sister's gorgeous hair!
为了能得到像你姐姐一样迷人漂亮的头发,我愿意舍弃很多。
I can do nothing but think about my ex-husband. I would give my right arm to be able to start again.
我除了想我前夫,什么也不能干。为了能够重新开始,我愿意舍弃很多。
猜你喜欢
发表评论
评论列表