自考商务英语翻译历年真题!
时间:2022-12-17 02:23:15 阅读: 次 来源:
[答案] Advertisements may influence a person's choice of a vacation spot, restaurant, or
recreational activity.
2.首席谈判必须具备很强的幽默感才能熬过各种难关。
[答案] A CN ( Chief Negotiator ) must be equipped with a highly developed sense of humor in
案] order to weather persistent storms.
3.出口产品应该有良好的设计、包装和定价,有时还应经过改进以便适应某些国外市场。
[答案] Export products should be well designed, packaged, priced and, in some cases, well
adapted to specific foreign markets.
4.建国以来,
上海经济建设取得了巨大成就。
[答案] Since the founding of New China, Shanghai has made tremendous achievements in
economic construction.
5.对每种产品只强调某几项特色。
[答案] Only stress a few features of each product.
6.请勿高声喧哗或做出不雅之行为骚扰他人。
[答案] You're advised not to/Please don't annoy others by making loud noise or by unpleasant
behavior.
7.管理费用一使用及保养的费用 是否低廉?
[答案] Cost of operation一-is it inexpensive to use and keep in good order?
8.如你公司所报价格有竞争力,交货期也合适,我公司将大里订货。如蒙早日答复,不胜感激。
[答案] Should your price be found competitive and delivery date acceptable, we intend to place
a large order with you.
1. Under no circumstances should we do anything that will benefit ourselves but harm theinterests of the country.
[答案] 在任何情况下我们]都不能做与己有利,与国有害的事情。
2. AII taxes and duties due inside the Sellr's country in connection with this contract shall be
borme by the
Seller.
[答案] 卖方境内发生的与合同有关的一切赋税及关税均由卖方负担。
3. Both parties agree to change the time of shipment to August and change US dollar into
Hong Kong dollar.
[答案] 双方同意将交货期改为8月,并将美元折合成港币。
4. S.W.0.T
[答案] 优势、劣势、机遇、威胁
6. Invoice in quintuplicate copies, indicating Contract No.
[答案] 发票-式五份,注明合同号码。
7. All the major brands have sucessfully made the shift from the state command economy to
a more market-oriented economy.
[答案] 所有重要的品牌(企业)都已成功地实现了从中央集权经济到市场经济的转变。
三、段落汉译英(本大题共5小题, 每小题6分,共30分)
1.广告可以是对事实的简要陈述,或像多数情况下那样,是以丰富多彩甚至煽情的语言来表达的
信息。所有的广告都是为了鼓动人们去做某件特定的事情。
[答案] Advertising may be presented as a simple statement of fact, or, as is more frequently the
case, it may be offered in colorful or even emotional language. All advertising is intended
to stimulate people to do some specific things.
自考商务英语翻译历年真题二:
1. Under no circumstances should we do anything that will benefit ourselves but harm theinterests of the country.
[答案] 在任何情况下我们都不能做与己有利,与国有害的事情。
2. AII taxes and duties due inside the Sellr's country in connection with this contract shall be
borme by the Sellr.
[答案] 卖方境内发生的与合同有关的一切赋税及关税均由卖方负担。
3. Both parties agree to change the time of shipment to August and change US dollar into
Hong Kong dollar.
[答案] 双方同意将交货期改为8月,并将美元折合成港币。.
4. S.W.0.T
[答案] 优势、劣势、机遇、威胁
5. FOB
[答案]装运港船上交货(价)
6. Invoice in quintuplicate copies, indicating Contract No.
[答案] 发票-式五份,注明合同号码。
7. All the major brands have sucessfully made the shift from the state command economy to
a more market-oriented economy.
[答案] 所有重要的品牌(企业)都已成功地实现了从中央集权经济到市场经济的转变。
三、段落汉译英(本大题共5小题, 每小题6分,共30分)
1.广告可以是对事实的简要陈述,或像多数情况下那样,是以丰富多彩甚至煽情的语言来表达的
信息。所有的广告都是为了鼓动人们去做某件特定的事情。
[答案] Advetising may be presented as a simple statement of fact, or, as is more frequently the
case, it may be offered in colorful or even emotional language. AII advertising is intended
to stimulate people to do some specific things.
2. A:你方价格太高,我们无法接受。B:因为你们是老客户了,如果你方定货数里加大,我们将考虑给你方优惠待遇。
[答案] A: The price you quote is too high, we can't accept it.
B: Since you are an old customer, we might make some special arrangements if you ordera larger volume of goods.
3. A:我不敢肯定能这样做。
B:这样吧,双方都做些让步,价格差距我们双方各摊一半如何?
[答案] A: I'm not sure I can do that.
B: Listen: we both have to make some concessions. Let's meet halfway, OK?
4.信用证是国际银行业务中最广泛使用的一种凭证。信用证由来已久,卓有成效,是促进国际贸
易的一种手段,在经济与政治不稳定时期尤其如此。
[答案] The ltter of credit is the most widely used instrument of intermational banking. It has
had a long and successful history as a means of facilitating international trade particularly
during times of economic and political uncertainty.
5. FOB|输入笞案内容..
[答案] 装运港船上交货(价)
6. Invoice in quintuplicate copies, indicating Contract No.
[答案] 发票- -式五份, 注明合同号码。
7. All the major brands have sccessfully made the shift from the state command economy to
a more market-oriented economy.
[答案] 所有重要的品牌(企业)都已成功地实现了从中央集权经济到市场经济的转变。
三、段落汉译英(本大题共5小题,每小题6分,共30分)
1.广告可以是对事实的简要陈述,或像多数情况下那样,是以丰富多彩甚至煽情的语言来表达的
信息。所有的广告都是为了鼓动人们去做某件特定的事情。
[答案] Advertising may be presented as a simple statement of fact, or, as is more frequently the
case, it may be offered in colorful or even emotional language. All advertising is intended
to stimulate people to do some specific things.
猜你喜欢
发表评论
评论列表