雅思之海、专八之柱、托福暴君玩过它们我不觉得自己懂英语了
时间:2023-01-21 02:23:12 阅读: 次 来源:
无论在哪里,妈妈都不会担心我沉溺于游戏。
你玩游戏有什么积极意义吗?
每当局外人问这个问题时,游戏玩家往往会不知所措,很难开始。游戏带来的娱乐属性总是潜意识中的享乐主义,是批判的对象。
事实上,游戏作为一种文化载体,与小说、电影、电视剧等媒体有着本质的区别。在这些载体的背后,除了开发自己的功能外,还开发了各种附加值函数。
例如:学习一门外语。
当我们在家刷美国大片时,一旦我们怀疑这种娱乐的积极意义,我们就可以轻松地得到自我安慰,或者用“英语电影增强的语感”的轻松感来展示父母。许多致力于高级英语的朋友通过阅读原著英语作品来体验最真实的英语。
在这方面,所有的游戏都不会缺席。
像这样的射击游戏也提供中英文双语字幕。通过avg学习外语从来不是游戏中的游戏。
长期以来,许多角色,如人物冒险和角色扮演,从来没有丰富的文字,美丽和美丽,他们中的许多人也大声朗读与情感的声音。如果这是真的,其他文化载体很难比较。
在这些发展中的“功能性”游戏中,有一些优秀的球员在洗牌时崭露头角,受到了球员们的尊敬。他们是传说:
雅思海,八大支柱,托福暴君,gre原罪。
这四座山对许多人来说是一个不可逾越的鸿沟,许多英语专业的学生都被吓倒了。据说,只要他们吃了其中一个,你的英语成绩就可以达到顶峰。
但相对而言,对于普通玩家来说,在没有中国化的情况下,他们的困难就如同那些头衔的威慑力一样,它们到底是什么。
雅思之海-光之海
《光之海》的开发者是英国的一家游戏公司failbetter games,以一个启示录《落入伦敦》而著称,它讲述了伦敦新城市“伦伦”的故事。
《光之海》于2015发布
,也继承了伦敦坠落的世界观,增加了更多的互动游戏,在伦敦的地下海域的“zee”的主要舞台。
它总是黑暗的,总是处在危机之中,但它也可以激发人们探索的欲望。在交织的力量中,你甚至可以比蒙古海军更高。
此外,还有一些神秘的生物在深海中无法被普通人看到。
为了支持地下世界,它拥有一个巨大的海区,故障更好的游戏精心编织着游戏的细节,而世界观正在逐步完善,在一个又一个版本。
但对于英语以外地区的玩家来说,推进剧情所需的大量文字无疑是游戏成功经验的最大瓶颈。
网友对“光之海”的评论
在《光之海》的文本中,常常有许多不寻常的特殊用法,在伦敦的秋天也混杂着一些新世界观的原创作品,这对许多对英语不自信的朋友来说是非常困惑的。
当然,没有人试图把这场游戏化为中国化,但进展缓慢。在这段时间里,也有一个不熟悉的甜瓜进食人群说:“当你在中国学习英语的时候,你就能及早通过雅思考试。”
事实上,并不是说中国化不努力,而是原文量足够大,官方仍然自由添加新情节,这无疑是对人民人民的一种霜冻,所以整个游戏变得越来越暗淡。据一位自称是中国化的朋友说,“隔壁的霓虹灯似乎已经放弃了日本版本。”
还有一位名叫“白袍旅行者”的朋友,更具体地解释了光海定位的困难。
白色长袍
与雅思相比,通过“雅思海”可能更具挑战性。
光之海试图在游戏的所有元素中发挥黑暗和压抑的张力,以增强玩家的参与意识。然而,对于那些出生在英国的大男孩来说,他们可以承受更多的英语压力,而不是压制世界观。
八纵列——永恒之柱
许多人说,永恒之柱是boulder之门的精神续集。
这并不奇怪,工作室的开发商,黑曜石工作室,有血的前黑岛工作室,是密切相关的开发商biowaor的博德门,所以游戏并不难理解。
除了复古经典的rpg元素和超高的专业自由度外,永恒的支柱始终继承了超高的文字内容。
尽管黑曜岩已经熟悉了一个建造欧洲幻想背景的史诗故事,但有些场景仍然有些“经典”。如果你想阅读整个故事,你必须阅读许多长篇的文学作品。
这是一
个模糊和枯燥的阅读理解的球员谁啃原件,它也混合了许多罕见的偏见和许多条款的老rpg。
这些人之间发生的情况很大程度上取决于对话和细节的描述。
但鉴于“长征”的高质量,仍有许多愿意参加和实施这项长期规划的中国化人士。
然而,由于中国作品的时间跨度过多,最终出现了大量的汉语化事件,最终输出有许多民间版本。此外,多达1亿8000万字的中文文本仍然使许多中文版本或多或少漏掉,并且术语不统一。
仅此一点就足以证明,这个“八支柱”太难逾越。
但这在中国化之前还没有完成,而“永恒2之柱”的前两天又上线了。
幸运的是,这次官员本身是在简:
托福暴君——暴君
暴君是黑曜石演播室在永恒之柱的完成之后的另一项工作。与传统的永恒支柱相比,暴君在经典的rpg框架的基础上进行了一些实验创新。剧情中,“暴君”可以选择不同的故事分支三个派系,每一条路线都有不同的路线,最后的剧情也会根据你在游戏中的选择来进行相应的游戏改变。
虽然这种新的世界格局并不像永恒的支柱那么雄心勃勃,它仍然有近9000万字的高音量。这也是黑曜石游戏的一贯风格。
因此,由同一剧本作者创作的作品自然会产生相同的结果。
玩家对暴君的评价
当然,如果暴君被挑出来,它的文本不是最高的,它的影响是相对有限的,而是因为它的出生时间恰好是在2015后复古rpg爆发的时期,而作为黑曜石的正统工作,大家庭自然而然地把它带到了几个o。是的。大量的写作被结合在一起。
它以“托福暴君”的名义命名。
gre原罪——神性:原罪
两代人的游戏一直在进行,一代人的中国化还没有完成,估计神性:原罪可以产生这样的东西。
这个系列的开发者是比利时拉力工作室,一个在1996成立的老团队。第一个“上帝”诞生于2002年前的16年,但在“原罪”之前,整个系列一直没有温暖,而且总是扣上“无创意”的“只满足玩家”的低帽子。
几年前,larin工作室的老房子几乎被冲走了。最后,所有的芯片被发射来创造神圣的领域:原罪。这一次他们不再关注玩家的偏好,而是把所有的注意力放在他们最擅长的经典rpg领域,充分利用所有细节。
后来,1代的原罪也表现出强烈的真诚版本。手柄的支撑并不意味着它仍然可以与屏幕一起玩以控制队友的动作。
例如,在任务中,除了触发器的启动之外,还有几个主要任务可以获得非常有限的信息量,并且不会简单地告诉您要查找的是谁,而是通过引入任务和描述部分来探索可能的解决方案。他们自己。
从各种互动中衍生出来的分支也是复杂而不重复的,许多情节会根据你的选择产生巨大的蝴蝶效应,每一条故事线都值得品味。
在众神:原罪,指导一个地方连接到另一个不是一个粗略的指导线,而是一个血肉关系和描述他们所处的环境。
为了实现这一点,larialstudio并不吝啬华丽的修辞,尽可能生动地展示在这种情况下你可能不得不做出的所有选择(即使它们可能导致相同的结果)。对于这些文本的可读性,有大量的隐喻和修改。即使当不同的字符和属性值满足需要时,也会产生一些附加的对话。
但对于那些语言差的朋友来说,这种迂回曲折的聊天已经成为一种阅读障碍,这对中国人来说是一个非常艰巨的挑战。
《众神:原罪》是一部2014出卖的游戏,由于这一代人的出色表现,拉里娜工作室在下一部作品中赚了不少钱。
3年后,“上帝的原罪2”已经售罄。这张照片不仅打破了旧的rpg旧陈旧,它已经达到了今天最先进的画面,而且战斗系统的剧情也更加稳固。
“罪恶之神2”几乎没有软肋,也成为2017年度最受欢迎的欧美rpg明星,并被许多评估机构评为年度最佳rpg游戏。
不用说,原罪2的文本是巨大的,即使有八万个条目需要改变。
但同时,《神界》的中国化的第一版:原罪在当时还没有完成。虽然不排除各种客观原因的限制,但我们不得不承认,这场比赛对英语水平确实是一个严峻的考验。
跟进
去年这一年在中国爆发的蒸汽玩家。随着中国玩家的消费能力和消费观念的改变,游戏的改进,国外游戏开发商已开始注重在中国的消费群体量大。”“拿中文”已经成为一个不可或缺的销售元素。
但对于经典的rpg游戏,资金相对紧张,文本量巨大,官方中文的成本仍然很低。然而,我们高兴地看到,上周,5月9日推出的第2支柱“第三支柱”带来了自己的简体中文。
但这并不容易。
黑曜石工作室是“永恒之柱”2的开发者,它将多国语言作为奖励,以实现大量目标,如加入俄语160
万美元,西班牙语达到200万等等,以便根据“etern”的销售排名来设置。铝柱“一代”。然而,在中国的永恒列销量不高,并没有计划为简。
但该国的许多爱好者仍然愿意参加官方论坛,并向官员提供大量的术语参考。
幸运的是,“永恒之柱”中的所有筹码都成功地实现了他们的目标,当局按照他们的承诺安排了汉语。
网友的截图
同样地,神性王国的中国化:原罪不是强风。
现在,第一代神灵:第一代原罪被添加到精简版的简体中文中。事实上,大部分捐款都是由中国的狂热者组成的民间中国化团体。许多中国球员感受到了这场比赛的魅力。
也许是因为这种诚意和中国玩家的潜力,“神力”开发者larealstudio宣布了“神:原罪2”的简体中文支持,当它达到200万。
在“神圣境界:原罪2”的发布后不久,他们在春节期间向中国玩家发了贺信。
来自中国的朋友,你们好!首先,祝你新年快乐。
接下来,我想告诉你们一个好消息:神性领域的中文版本:原罪2也将很快被释放。我们一直非常重视中国玩家的声音,而你一直热切期待着中文版的推出。截至今天,中文版的准备工作已经进行了一段时间,但我们仍然需要更多的时间来改进它。谢谢你的耐心和理解!
拉里娜工作室祝大家新年快乐!狗的年很强壮!
它发生在今天(5月16日),蒸汽版本的神圣领域:罪2,终于更新简体中文。
也许,随着中国选手地位的提升,没有中国人的比赛将越来越少,比如雅思海、八栏、托福暴君和gre原罪。
当然,我想感谢所有支持中国球员的真实版,就是你让外国开发商认识到中国的消费能力。
更值得庆幸的是,有无数的人没有无私的白昼和黑夜。他们在伟大的文本的压力下,他们也受到了ky人的推动。他们在中国没有得到重视,在冬天没有正式的中国化。在回归的回报与条件不成正比的情况下,他们自发地完成了一个高质量的汉语化结果,并给成千上万的家庭带来了流利的汉语的高质量游戏。在春天温暖的季节,当开发商加入汉语感兴趣,他们把中国版中国第一。
我们不会忘记挖井,感谢他们的水。
第
二周年纪念奖
奖品正在进行中。
ps4 pro/ns/xb1x奖
戳我看活动的细节
这是音乐游戏!那一年我几乎毁掉了我的银幕
云玩家“云播放器”谈手感,可笑吗?
3a 3a的中国有多远?我们问了几个做过3a项目的中国人。
猜你喜欢
发表评论
评论列表