非常地道的英语口语
时间:2022-12-30 14:23:12 阅读: 次 来源:
??you bet ? 没错
bet 是下赌注的意思,所以 "you bet." 就是指,"you can bet money on that." (你可以把钱压在这上面),言下之意,就是说这件事百分之百正确。
例如:
-is this the way to high tower museum?
这是往 high tower 博物馆的路吗?
-you bet.
一点也没错。
there you go? 就这样了
"there you go." 是老外希望结束一段对话时,很自然会脱口而出的一句话,特别是在完成某项交易的时候。像是你去买一样东西,当你付完钱之后店员会说,"there you go." 或 "that’s it." 就表示交易已经完成,你可以离开了。
"there you go." 也常常用来鼓励别人有好的表现,例如小宝宝开始会说话了,你就可以说,"there you go." 来鼓励他,我们也常在球场上听到教练对表现不错的球员大叫,"there you go."
here you go 干的好
"here you go." 和 "there
you go." 听起来只有一字之差,所以很多人都会乱用,这二者倒底有什么区别呢?
仔细来分,"here you go." 指的是一件事情还在进行之中,而 "there you go." 则是事情已经结束,例如店员正把你买的东西交付给你,他会说,"here you go." 而不是 "there you go." 反之,如果东西己经到了你手上,则他会说的是,"there you go."
此外,"here you go." 和 "there you go." 一样,也有鼓励别人的意思在里面。打棒球的时候每次有人大棒一挥,老外就会兴奋地大叫 "here you go."
oh! boy? 天啊
这句话是不是对男生说的呢?其实不是,你不论跟男生或女生都可以说,"oh! boy!" 甚至你自己自言自语的时候也可以说,"oh! boy!" 例如你一出门,却发现钥匙忘在里面,这时候你最想说的话就是,"oh! boy!" (天啊!)
kind of ? 是有那么一点,还好啦
kind of 和 sort of 是用来表示有那么一点点,但不是很强烈。例如:
-do you like noodles?
你喜欢面食吗?
-kind of/sort of.
还好啦!
有时候会看到 kinda 和 sorta 这两个字,它们是 kind of 和 sort of 的简写,例如:
he is just kinda weird.
他有一点怪怪的。
the thing is... 重点是……
在老外口中,thing 就是代表“重点”的意思,相当于 key point。例如:
i really like that new house,but the thing is,how much is it?
我很喜欢那栋新房子,但重点是,要多少钱啊?????
猜你喜欢
发表评论
评论列表