“急急如律令”用英语怎么翻译
时间:2023-03-05 20:23:13 阅读: 次 来源:
%20
急急如律令用英语怎么说
哪吒即将北美上映
会担心吒儿水土不服怎么办
就像看国外的电影
字幕翻译理解起来
总有点问题
先不说外国能不能看懂文化内涵
就光字幕翻译
感觉也是个很大的问题
比如急急如律令
这个咒语该怎么表达
玩过痒痒鼠的第一反应
qq牛里脊肉
但是英语表达网友的翻译更有意思
fast fast biu biu
quickly quickly your mother call you
Five!four !three!two !one!fire!
这些翻译一个比一个皮
四六级今天过了吗???
沙子里面进眼睛了
eyes%20are%20in%20the%20sand
来来回回千百遍
小爷也是很疲倦
back%20and%20forth%20thousands%20of%20times
the%20young%20master%20is%20very%20
tired
其中
令人印象最深刻的一句话
我命由我不由天
大家还好心地给吒儿和丙丙两种翻译
哪吒:i`m the master of my fate
敖丙:i`m the captain of my soul
I'm a little devil happy-go-luvky
killing man without bliking eyes
eating man without sprinkling salt
不光是哪吒的rap不好翻译
太乙的四川口音
申公豹的结巴
翻译过后就真的没有原来的味道了
聊天、投稿
关注微博
学生来吐槽
猜你喜欢
发表评论
评论列表